Словник для інженерної підготовки з фокусом на військову справу
Систематизований за смисловими блоками. Терміни подано за принципом Парето – лише найбільш уживані та критично важливі.
Формат: Англійське слово – (Транскрибація українськими літерами) – Переклад (укр).
Цей словник покриває основні терміни інженерної підготовки у військовому контексті – від укріплень та мінування до розмінування, побудови мостів, застосування інженерної техніки та взаємодії з іншими родами військ. Він допоможе неангломовним військовим упевнено орієнтуватися в англомовній термінології, необхідній для ефективного виконання інженерних завдань.
Перевірити себе
1
.
Загальні поняття та обов'язки інженерних підрозділів
Engineer unit
(Інджінір юніт)
інженерний підрозділ
Combat engineer
(Комбат інджінір)
військовий інженер-сапер
Pioneer
(Пайонір)
сапер, піонер (інженер)
Sapper
(Сапер)
сапер
Engineer support
(Інджінір супорт)
інженерна підтримка
2
.
Загородження, перешкоди та фортифікації
Obstacle
(Обстекл)
перешкода
Fortification
(Фортіфікейшн)
фортифікаційна споруда
Trench
(Тренч)
окоп, траншея
Fighting position
(Файтінґ позішн)
вогнева позиція
Bunker
(Банкер)
бункер
3
.
Міни, вибухові пристрої та заряди
Mine
(Майн)
міна
Anti-personnel mine (AP mine)
(Ентай-персонел майн)
протипіхотна міна
Anti-tank mine (AT mine)
(Ентай-тенк майн)
протитанкова міна
Improvised Explosive Device (IED)
(І-Ай-І-Ді)
саморобний вибуховий пристрій
Booby trap
(Бубі треп)
пастка-мінування
4
.
Засоби подолання та проходів через перешкоди
Breaching
(Брічінґ)
пророблення проходу (через перешкоди)
Bangalore torpedo
(Бенґалор торпідо)
банглорська торпеда (інженерний боєприпас для створення проходів)
Line charge
(Лайн чардж)
лінійний заряд (для продовбування проходів у мінних полях)
Crater
(Крейтер)
воронка (від вибуху)
Lane marking
(Лейн маркінґ)
маркування проходу
5
.
Мости, переправи та інженерні споруди для подолання водних перешкод